その後のラブライブ

ラブライブの続きを勝手に考えてみる BiBi's Radio Show Vol 6(188)


ラブライブの続きを勝手に考えてみるBiBi's Radio Show Vol 6(188)

音乃木坂図書室 司書

ラブライブの続きを勝手に考えてみるBiBi's Radio Show Vol 6(188)
image
ラブライブ! 2nd Season

ラブライブ! 2nd Season Blu-Rayより

真姫「こんにちは。今日もこの時間がやってきました。

ビビズレディオショー本日もアキバのスタジオよりお送りいたします。それではスタートです!」

にこ「真姫さぁ、なんでそんなにテンション高いの?」 

真姫「それはきっと前回の放送から、ずいぶんと久しぶりだからかな」

絵里確かに久しぶりな気がする」

にこ「ふーん、てゆうかさぁ、エピソード21とエピソード22がやたらと長くない?何なのあの長さは!?」

絵里「言われてみると、にこの言う通り、だいぶ長い気もするね」

にこ「だいぶどころじゃなくない?エピソード21で14話。エピソード22で17話の計31話よ。ぐだぐだとどうでも良い話が多すぎでしょ。!」

真姫「にこちゃん言い方…まぁそれだけ今年の夏は色々とあったってことでしょう。」、

にこ「いやそうだよ。そうだとしてもさ、ツバサの話とか長すぎでしょ。なんであんなに長いのよ。!」

絵里「そんなこと私に言われても困るんだけど、…」

にこ「多分あれでしょ?原作アニメでは割と重要なポジションにいたけど、多くを語られることがなかったからとかでしょ!?」

絵里「さぁ、それは…と言うか、原作アニメって何…」

にこ「そこは触れなくていいわよ!確かにさ。A-RISEファンの私としてもその辺は気になるところだけど、主役の私より話が長いってどういうことよ。ありえないでしょ!」

絵里「いや、だから私に言わないでよ」

にこ「言ってしまえば、所詮脇役なんだし、もっとダイジェスト的な扱いで充分でしょうが!」

真姫「はい、ということで、今日は素敵なゲストが来てくれています」

にこ「と言うことでって何よ、まだ私の話の途中でしょうが!」

真姫「今日のゲストはA– RISEの綺羅ツバサさんです」

にこ「げっ…まじで…?」

[Chapter One]

ツバサ「どうもこんにちは。所詮、脇役のA– RISEの綺羅ツバサです。今日はよろしくね」、

絵里「あーあ、にこてば」、

真姫「ツバサさん、今日は私たちのラジオに出演してくれて、ありがとうございます」

ツバサ「いいえ、真姫ちゃん気にしないで。私は所詮脇役なんで」

にこ「うっ…」

真姫「今日はどうして出演してくれることになったの」

ツバサ「友人の絵里が脇役の私に声をかけてくれたの。 脇役の分際で 厚かましいのは、重々承知してるけど 、友人の好意に甘えて 出演させてもらうことになったの。」

にこ「うう…」

絵里「ツバサ、旅行以来だね。その後も相変わらずA– RISEは仕事とかで忙しくて大変そうね」

ツバサ「うん、そうね。脇役ながらいろいろな仕事をさせてもらえて幸せだよ」

真姫「ちょっとにこちゃん、ツバサさん怒ってるんじゃないの…?謝っておきなさいよ」

にこ「えっとツバサ…そのね、そんなつもりじゃなくて…えーっとね、…」

ツバサ「あ、主役のにこちゃん、そんなの気にしないで。私は所詮は脇役だから。どこにでもいる、ただのグミが好きな女ですから」

にこ「ねえ絵里…どうしよう…」

絵里「自業自得じゃん…まぁ、そうねぇ…ボソボソ…ボソボソ…」

にこ「なるほど、わかったわ。皆さんすいません、少しだけ席はずします」

真姫「ちょっとにこちゃん、収録中にどこ行くのよ。!」

ツバサ「あれっ、主役を差し置いて脇役がいてもいいのかなぁ」

絵里「ツバサもそろそろ機嫌直なさいよ」

ツバサ「ごめんごめん、ちょっとにこちゃんいじるつもりが面白くて。でもどこいったんだろうね。にこちゃんは?」。

絵里「さぁね… (コンビニかスーパーでしょ)」

BiBi'sラジオショー

[Chapter Two]

絵里「ということで、ツバサがゲストなのはわかったけど、今日のテーマは何なの真姫?」

真姫「今日のテーマは、夏の思い出です」

絵里「夏の思い出ってエピソード22まででたっぷりと語られていた気もするけど…」

真姫「まぁそうなんだけど…」

ツバサ「いいねぇ。夏の思い出。ねぇねぇ真姫ちゃん知ってる?絵里ってこんなに可愛い顔してるくせに、酒癖が悪いんだよ」

真姫「酒癖ってどういうこと…?」

絵里「おーいツバサ。あなたは何を言ってるのかな?これは公共の電波よ。突然わけのわからないこと言い出さないでくれるかな?」

ツバサ「このラジオって放送されてない疑惑があるけど…オッケー、その話はなしね。それじゃあ真姫ちゃん知ってる?絵里の好きな男のタイプ」

真姫「えっ…絵里の男性の好み…?」

ツバサ「うん。絵里わね、」

絵里「こら、こら、こら!さっきから何を言ってるのかな、そこの綺羅さんは!あ、きっと暑くて頭がぼーっとしちゃってるのね。うん、わかるよ。今日も猛暑日だもんね。でもそれは大変、あっちで頭を冷やさないとだね」

ツバサ「ちょっと…何するのよ。絵里!」

絵里「いいからちょっとこっちに来なさい!」

真姫「ねぇ、2人ともまだ本番中なんだけど…どこ行くのよ、もう!」

[Chapter Three]

真姫「なんででしょうか…私1人になっちゃったんですが…イミワカンナイ…うー、じゃぁ仕方ないから私の夏の思い出を少々。

今年の夏は本当に暑くて熱い夏でした。μ‘sのファイナルライブをアキバドームでできたし、みんなでいろいろなところにも行ったんだよね。

海にプールに花火大会にディズニー!どれもこれも楽しかったなぁ。μ‘s子のユニット、μ‘sicforeverの練習は朝早くて大変だったけど、とても充実してたから、次の大会に向けて私たちも楽しみなんだ。

それにBiBiとしてもライブができて最高だった。後は個人的には今年はハワイ旅行に行ってきました。ハワイ最高!あの開放感は日本にいたらなかなか感じることができないよね。

だから私は海外旅行が好きなんだよね。来年はバリ島とか行きたい。ということで、今年の夏は最高だったけど、私はいつまで1人なんだろう…」

[Ending]

真姫「はい、あっという間に1人のままで、今日もラストとなりました。ここで恒例のメールを読みたいと思います。まずはペンネーム完全にフルハウスさんからです。

うちのツバサは豆腐みたいに口が柔らかいので、気をつけてね。思ったことを何でも言っちゃうから、だそうです。

何かの忠告…ていうか、あんじゅさんだよね…きっとこれは絵里に当てられたんだろうけど、絵里いないし…はぁー…ていうか、ツバサさんもゲストで来たのに、一体何をしにきたんだろう…

さぁ気を取り直してもう1通です。ペンネームガチ勢のレイヤーゆりあ様…なんだこれ完全に柚梨愛さんじゃん…えーっと…にこやん、スペアルの 10月のライブチケット取れたよ。行くしかないしょ!…って知るかそんな事!プライベートで話してください。本当に身内からしかメール来てないじゃん、何なの?このラジオ…」

絵里「ごめん真姫戻ったよ…、あれ、もうラスト?」

真姫「もうエンディングよ…ねぇ。ツバサさんはどうしたの??」

絵里「ツバサは次の仕事に行ったよ」

真姫「えっ、ほんとに?あの人何しにきたの…?」

絵里「さぁ…一応ちゃんとしたゲストだったんだけど、…」

真姫「絵里の秘密を暴露しに来ただけって感じだよね」

絵里「その事はもう忘れていいよ、ツバサの妄言だから」

真姫「そうなの?酒グセがとか男がどうとか言ってたけど」

絵里「そんな訳ないし、もう忘れていいから」

真姫「うんでも少し気になるっていうか…」

絵里「いいからもう忘れなさい!」

真姫「ははい… (絵里コワッ…)」

絵里「ということで、今回はここまでです。また次回をお楽しみにね。!」

真姫「みんなまたね(強制的に終了させたし…絵里コワッ…)」

収録が終わって10分後…

にこ「ツバサお待たせ!ハリボグミたくさん買ってきたよ…ってアレ…誰もいない…」

End

Continuation of Love Live! BiBi's Radio Show Vol 6 (188)

English Virsion

Author: Librarian at Otonokizaka Library

BiBi'sラジオショー

Maki: "Hello. It's that time again today.

We bring you BiBi's Radio Show from the studio in Akihabara. Let's get started!"

Nico: "Maki, why are you so energetic?"

Maki: "I guess it’s because it’s been a long time since our last broadcast."

Eli: "It does feel like it’s been a while."

Nico: "Speaking of which, weren’t episodes 21 and 22 unusually long? What’s with that length?"

Eli: "Now that you mention it, they do seem quite lengthy."

Nico: "Not just lengthy, they’re extremely long! Episode 21 had 14 stories and Episode 22 had 17, making a total of 31 stories. There's too much pointless chatter!"

Maki: "Nico, the way you say it... Well, maybe it just means we had a lot going on this summer."

Nico: "Yeah, even so, Tsubasa’s story was way too long. Why was it so drawn out?"

Eli: "I don’t know what to say to that..."

Nico: "It’s probably because, although Tsubasa had a fairly important role in the original anime, she wasn’t talked about much, right?"

Eli: "Well, I’m not sure... What do you mean by ‘original anime’?"

Nico: "Let’s not go there! I mean, even as an A-RISE fan, I’m curious about that, but having a story longer than mine, the main character, is ridiculous!"

Eli: "Don’t ask me about that."

Nico: "When you think about it, she’s just a supporting character, so a more summarized treatment would suffice, right?"

Maki: "Yes, so for today, we have a wonderful guest."

Nico: "What do you mean 'so'? I was still talking!"

Maki: "Today’s guest is Kira Tsubasa from A-RISE."

Nico: "What... seriously?"

[Chapter One]

Tsubasa: "Hello everyone. Just a side character from A-RISE, Kira Tsubasa here. Please take care of me today."

Eli: "Oh dear, Nico..."

Maki: "Tsubasa, thank you for joining us on our radio today."

Tsubasa: "No worries, Maki. I'm just a side character after all."

Nico: "Uh..."

Maki: "Why did you decide to come on the show today?"

Tsubasa: "My friend Eli invited me. Though it's presumptuous of me as a side character, I'm taking advantage of her kindness."

Nico: "Uh..."

Eli: "Tsubasa, it’s been a while since our trip. You seem busy with A-RISE and everything."

Tsubasa: "Yes, I'm fortunate to be busy, even as a side character."

Maki: "Nico, you should apologize... She seems upset."

Nico: "Um, Tsubasa... I didn’t mean it like that... um..."

Tsubasa: "Ah, main character Nico, don't worry about it. I'm just a side character, a woman who loves gummies."

Nico: "Eli, what should we do..."

Eli: "You reap what you sow... Well, let's see..."

Nico: "I understand. Excuse me, I need to step out for a moment."

Maki: "Where are you going during recording, Nico?"

Tsubasa: "Even if the main character leaves, is it okay for a side character to stay?"

Eli: "Tsubasa, cheer up already."

Tsubasa: "Sorry, sorry. I was just having fun teasing Nico. But where did she go?"

Eli: "Who knows... (Maybe to the convenience store or supermarket)"

[Chapter Two]

Eli: "So, we know Tsubasa is the guest, but what’s today’s theme, Maki?"

Maki: "Today's theme is 'Summer Memories.'"

Eli: "Feels like we already covered plenty of that up to Episode 22..."

Maki: "Well, yes..."

Tsubasa: "I like it. Summer memories. Hey Maki, did you know? Despite her cute face, Eli has a really bad habit when it comes to drinking."

Maki: "What do you mean by 'drinking habit'...?"

Eli: "Hey Tsubasa. What are you saying? This is a public broadcast. Could you not suddenly start saying things that make no sense?"

Tsubasa: "There's a suspicion that this radio show isn’t even being broadcast... Okay, let's drop that topic. So Maki, do you know what type of guy Eli likes?"

Maki: "What... Eli's taste in men...?"

Tsubasa: "Yes. Eli, you see?"

Eli: "Hey, hey, hey! What are you going on about, Ms. Kira? Ah, it must be the heat making your head fuzzy. Yeah, I understand. It's a scorching hot day today, after all. But that's tough, you should go cool down your head over there."

Tsubasa: "What... What are you doing, Eli!"

Eli: "Just come here for a second!"

Maki: "Hey, you two are still on air... Where are you going?!"

[Chapter Three]

Maki: "Why is it... I ended up alone here... I don't get it... Well, I guess I'll just share some of my summer memories.

This summer was really hot and intense. We managed to do μ's final live at Akiba Dome, and we went to various places together.

Beach, pool, fireworks festivals, Disney! All of it was so much fun. The unit of μ's, μ'sicforever, had tough early morning practices, but it was very fulfilling, and we are looking forward to the next competition.

Also, as BiBi, performing live was the best. Personally, I went to Hawaii this year. Hawaii is the best! That sense of freedom is hard to come by in Japan.

That's why I love traveling abroad. Next year, I want to go to places like Bali. So, this summer was great, but how long will I be alone..."

Maki: "Well, I ended up being alone unexpectedly, and now it's time to conclude today’s show. Let's read a regular mail. First, from Penname Completely Full House.

'Our Tsubasa has a mouth as soft as tofu, so be careful. She says whatever she thinks.'

Some advice... oh wait, that’s from Anju... I'm sure it was meant for Eli, but she's not here... Ah... What was Tsubasa even here for...

Let's move on to another one. Penname Serious Layer Yuria... wait, that’s totally Yuzuriha... Uh... 'Hey Nico, I got tickets for Spear's October live. We have to go!'... Like I care! Talk about private stuff in private. We’re only getting mails from insiders, what's with this radio show?"

Eli: "Sorry Maki, I’m back... Oh, it’s the end already?"

Maki: "It's already the ending... Hey, what happened to Tsubasa?"

Eli: "Tsubasa went to her next job."

Maki: "Really? What was she even here for...?"

Eli: "Well... she was a proper guest, but..."

Maki: "It feels like she came just to expose your secrets, Eli."

Eli: "Forget about it, it was just Tsubasa’s nonsense."

Maki: "Really? But I’m a bit curious about the drinking and the men talk..."

Eli: "Forget about it already!"

Maki: "Yes... (Eli is scary...)"

Eli: "So, that's it for this time. Look forward to the next one.!"

Maki: "See you all next time (forced to end it... Eli is scary...)"

Ten minutes after the recording ended...

Nico: "Tsubasa, sorry to keep you waiting! I bought lots of Haribo gummies... huh? There’s no one here..."

End

Word Japanese Translation English Definition
broadcast 放送 A transmission of a program or information across a radio or television.
suspect 疑う To think or believe something to be true or probable.
scorching 焼けるような Extremely hot.
intense 激しい Extremely strong or powerful in force or degree.
fulfilling 充実した Providing satisfaction or happiness.
expose 暴露する To reveal or uncover something hidden or secret.
nonsense ナンセンス Words or ideas that are foolish or untrue.
curious 好奇心が強い Having a strong desire to know or learn something.
SF沼におちた僕の本棚
音乃木坂図書室